発達系 ~ケネディ大統領の演説から~
前記事 でケネディ大統領の演説「大統領と報道機関のあり方」の日本語字幕を紹介した。 正直、翻訳するんじゃなかった(泣)、と感じるほど苦労した。 とにかくケネディの演説は、意味を正確にとって字幕をつけるのが難しかった。やや冗長で、情報量も多く、字幕は分かり易さを重視したがために、省いた語彙・また完全に言い換えた箇所も多かった。完成した字幕の情報量は実際の7割くらいかな?アイゼンハワーの退任演説を翻訳したときより大変だった。 具体的に一部紹介する。 ”Today no war has been declared --and however fierce the struggle may be, it may never be declared in the traditional fashion. Our way of life is under attack. Those who make themselves our enemy are advancing around the globe. The survival of our friends is in danger. And yet no war has been declared , no borders have been crossed by marching troops, no missiles have been fired. If the press is awaiting a declaration of war before it imposes the self-discipline of combat conditions, then I can only say that no war ever posed a greater threat to our security. If you are awaiting a finding of "clear and present danger," then I can only say that the danger has never been more clear and its presence has never been more imminent.” 『 JFKライブラリ